Правила транслитерации1
Представляем вам новый алфавит, который используется для транслитерации.
Знак русского алфавита | Транслитерация знаками латинского алфавита |
---|---|
А | A |
Б | B |
В | V |
Г | G |
Д | D |
Е | E |
Ё | E |
Ж | ZH |
З | Z |
И | I |
Й | I |
К | K |
Л | L |
М | M |
Н | N |
О | O |
П | P |
Р | R |
С | S |
Т | T |
У | U |
Ф | F |
Х | KH |
Ц | TS |
Ч | CH |
Ш | SH |
Щ | SHCH |
Ы | Y |
Ъ | IE |
Э | E |
Ю | IU |
Я | IA |
Если вы заранее уже знаете о том, что в вашем имени или фамилии будут заменены буквы, то лучше всего предупредить об этом сотрудника. Согласно Приказу ФМС России от 26.03.2014 года № 211, оставить старый вариант написания инициалов возможно, если вы имеете один из следующих документов:
- Паспорт иностранного государства;
- Вид на жительство иностранного государства;
- Виза, срок действия которой еще не истек;
- Свидетельство о рождении (можно как свое, так и ребенка, главное чтобы там был пример транскрипции);
- Свидетельство о заключении брака, оформленного за рубежом;
Заявление (произвольной формы) с приложением документов (паспорт, вид на жительство, виза, свидетельство о рождении, свидетельство о браке) (в случае необходимости внесения сведений о владельце паспорта нового поколения буквами латинского алфавита в соответствии с представленными документами).
Пункт 28.1.8 Приказа ФМС России от 26.03.2014 года № 211
Для того чтобы вам оформили паспорт с правильными инициалами, необходимо предъявить:
- Свой старый загранпаспорт, который подлежит замене;
- Заявление, написанное в свободной форме на имя начальника УФМС. В нем необходимо указать просьбу о сохранении транслитерации на основании одного из документов, которые мы указывали выше;
- Один из вышеперечисленных документов (виза, вид на жительство и т.д);
Важно!Вам изначально должны сообщить информацию, о том, как будет выглядеть ваши фамилия и имя в новом паспорте. Если сотрудники этого не сделали, то вы имеете право потребовать эти данные на основании пункта 43.6 Приказа МИД.
Сообщает заявителю или его законному представителю о данных, которые будут указаны в оформленном паспорте, в том числе о написании фамилии и имени буквами латинского алфавита.
Пункт 43.6 Приказа МИД России от 28.06.2012 года № 10303
При расхождении данных, например в авиабилетах или банковских картах, никаких проблем не должно возникать. А вот бонусные карты, такие как для начисления «миль», придется все же заменить. Что касается международных прав, то во многих странах они сами по себе являются удостоверением личности, поэтому предъявлять загранпаспорт не потребуется.
Перевод заграничного паспорта на английский2
Переводить заграничный паспорт на английский язык смысла нет, так как вся информация и так дублируется на транслите. А вот паспорт РФ перевести можно, и выглядеть это будет следующим образом:
Важно!Перевод паспорта будет действителен только после того, как его правильность будет заверена нотариусом.
Данный перевод будет необходим для следующих операций:
- Смене гражданства;
- Оформление визы;
- Для вступления в брак с гражданином другой страны;
- При переезде на постоянное место жительство в другую страну;
- Проведение различных банковских операций в другой стране;
- Для учебы или трудоустройства иностранных граждан;
Обращаться для перевода следует в специализированные бюро переводов. Там снимают копию документа, переводят и заверяют ее нотариусом. Важно, чтобы документ был предоставлен исключительно его владельцем.